Notícies
Crónicas del Segundo Encuentro Académico-Profesional TradMed-UJIEl pasado sabádo 16 de febrero se celebró el Segundo Encuentro Académico-Profesional TradMed-UJI. El encuentro fue una excelente oportunidad para que tanto profesores como alumnos y ex alumnos del Máster en Traducción Médico-Sanitaria se conocieran e intercambiaran experiencias sobre el ejercicio profesional de la traducción médica, la formación o la investigación en este ámbito.
Si queréis conocer más detalles sobre cómo se desarrolló el encuentro, no dejéis de leer la reseña que ha escrito Manuel Saavedra, estudiante de la edición actual del máster:
Reseña II Encuentro Tradmed-UJI
Segundo Encuentro Académico-Profesional TradMed-UJI
El próximo día 16 de febrero de 2013 tendrá lugar el Segundo Encuentro Académico-Profesional TradMed-UJI en la Universitat Jaume I de Castelló. Este encuentro está dirigido a todos los estudiantes y profesores del Máster en Traducción Médico-Sanitaria en sus diversas ediciones. El objetivo es propiciar el contacto directo y el intercambio de experiencias profesionales y académicas entre antiguos estudiantes, profesores y alumnos actuales.
Programa
09:30-10:00 Recepción.
10:00-11:30 Conferencia a cargo del profesor Vicent Montalt. Título:
"Nuevas tendencias en investigación en traducción médico-sanitaria y posibles implicaciones para la práctica profesional".
11:30-12.00 Descanso.
12.00-13.00 Mesa redonda sobre aspectos profesionales de la traducción médico-sanitaria.
13:00-14:00 Mesa redonda sobre la investigación en traducción médico-sanitaria y mediación en el ámbito sanitario.
14:30 Comida.
Inscripción
La inscripción es obligatoria y totalmente gratuita. Para ello, deberás rellenar el formulario adjunto y enviarlo a tradmed@uji.es antes del 10 de febrero de 2013.
Organización
Vicent Montalt
Susanna Borredà
Ana Muñoz
Contacto
Para cualquier consulta sobre el encuentro, puedes escribirnos a tradmed@uji.es.
Publicación del número monográfico de Linguistica Antverpiensia sobre la traducción y la mediación del conocimiento en entornos médico-sanitarios
El pasado mes de diciembre se publicó el número 11/2012 de la revista Linguistica Antverpiensia, dedicado a la traducción y la mediación del conocimiento en entornos médico-sanitarios. El volumen, editado por los profesores Vicent Montalt (Universitat Jaume I) y Mark Shuttleworth (Imperial College London), reúne un total de 12 contribuciones sobre aspectos como la traducción de prospectos de medicamento, los procedimientos de reformulación del conocimiento médico, la interpretación en entornos sanitarios, el estudio de la conceptualización metafórica, entre muchos otros.
Se puede consultar más información sobre la publicación en: http://www.lans-tts.be/CurrentIssue.htm.
ABIERTO EL PLAZO DE PREINSCRIPCIÓN PARA EL MÁSTER EN TRADUCCIÓN MÉDICO-SANITARIA (2012-2013)
ABIERTO EL PLAZO DE PREINSCRIPCIÓN PARA EL MÁSTER EN TRADUCCIÓN MÉDICO-SANITARIA (2012-2013)
Ya está abierto el plazo de preinscripción para la edición 2012-2013 del Máster en Traducción Médico-sanitaria de la Universitat Jaume I, que se imparte totalmente en línea a través de la plataforma Aula Virtual de Moodle.
El máster está dirigido a personas que estén en posesión del grado o la licenciatura en Traducción e Interpretación, Filología, Medicina, Farmacia, Biología, Enfermería (u otras ciencias afines), y que puedan acreditar un nivel avanzado en las dos lenguas de trabajo del máster: el inglés y el español.
Para más información sobre los estudios, pueden visitar la página web del máster (http://www.tradmed.uji.es) o ponerse en contacto con la secretaría académica (borreda@uji.es).
Pueden encontrar más información sobre el procedimiento y los plazos de preinscripción en Preinscripción a másteres universitarios. Curso 2012/2013.
Cròniques de la Primera Trobada Acadèmica i Professional TradMed-UJI
El passat dissabte 11 de febrer es va celebrar la Primera Trobada Acadèmica i Professional TradMed-UJI. La trobada va ser una excel·lent oportunitat perquè tant professors com alumnes i exalumnes del Màster en Traducció Medicosanitària es conegueren i intercanviaren experiències sobre l'exercici professional de la traducció mèdica, la formació o la investigació en aquest àmbit.
Si voleu conèixer més detalls sobre com es va desenvolupar la trobada, no deixeu de llegir les ressenyes que han escrit dues antigues alumnes del màster, Mercè Calvo i Gemma Sanza.
- Primer Encuentro Académico-Profesional TradMed-UJI, per Mercè Calvo
- Veinte tuits de amor y una reseña desesperada, per Gemma Sanza.
Primer Encuentro Académico-Profesional TradMed-UJI
El próximo día 11 de febrero de 2012 tendrá lugar el Primer Encuentro Académico-Profesional TradMed-UJI en la Universitat Jaume I de Castelló. Este encuentro está dirigido a todos los estudiantes y profesores del Máster en Traducción Médico-Sanitaria en sus diversas ediciones. El objetivo es propiciar el contacto directo y el intercambio de experiencias profesionales y académicas entre antiguos estudiantes, profesores y alumnos actuales.
Programa
10:00 Recepción.
10:30-11:30 Conferencia a cargo del profesor Ignacio Navascués. Título: "Reflexiones sobre el oficio del médico traductor".
11:30-12.00 Debate en torno a la conferencia.
12.00-12.30 Descanso.
12:30-13:30 Mesa redonda con la intervención de antiguos alumnos del máster.
14:00 Comida.
Inscripción
La inscripción es obligatoria y totalmente gratuita. Para ello, deberás rellenar el formulario adjunto y enviarlo a tradmed@uji.es antes del 31 de enero de 2012.
Organización
Vicent Montalt
Susanna Borredà
Ana Muñoz Miquel
Contacto
Para cualquier consulta sobre el encuentro, puedes escribirnos a tradmed@uji.es.
OBERT EL TERMINI DE PREINSCRIPCIÓ DEL MÀSTER EN TRADUCCIÓ MEDICOSANITÀRIA (2010-2011)
Ja està obert el termini de preinscripció per a l'edició 2010-2011 del Màster en Traducció Medicosanitària de la Universitat Jaume I, que s'imparteix totalment en línia a través de la plataforma Aula Virtual de Moodle.
El màster va dirigit a persones que estiguen en possessió del grau o la llicenciatura en Traducció i Interpretació, Filologia, Medicina, Farmàcia, Biologia, Infermeria (o altres ciències afins), i que puguen acreditar un nivell avançat en les dues llengües de treball del màster: l'anglès i l'espanyol.
Per a més informació sobre els estudis, poden visitar la pàgina web del màster (http://www.tradmed.uji.es) o posar-se en contacte amb la secretaria acadèmica (borreda@fugen.uji.es).
Poden trobar més informació sobre el procediment i els terminis de preinscripció en Preinscripció a màsters universitaris. Curs 2010/2011.
EL DR. JOSÉ RAMÓN BERTOMEU IMPARTEIX UNA CONFERÈNCIA SOBRE LA TERMINOLOGIA FARMACÈUTICA DEL SEGLE XIX DES D`UNA PERSPECTIVA HISTÒRICA
El pròxim dia 21 de maig de 2010 a les 10 hores tindrà lloc a la Sala de Graus de la Facultat de Ciències Humanes i Socials de l'UJI la conferència "Entre la continuidad y el cambio: el impacto de la nueva terminología química en la terminología farmacéutica de principios del siglo XIX", a càrrec del Dr. José Ramón Bertomeu, professor titular de la Universitat de València i membre de l'Institut d'Història de la Ciència i Documentació "López Piñero" (UV-CSIC).
La conferència està organitzada pel grup d'investigació TradMed (http://www.tradmed.uji.es) i l'Institut Interuniversitari de Llengües Modernes Aplicades (http://www.iulma.es).
RIITTA JÄÄSKELÄINEN IMPARTEIX UNA CONFERÈNCIA SOBRE PERÍCIA I PROFESSIONALISME A L`UJI
El pròxim dia 25 de maig de 2010 a les 12 h, Riitta Jääskeläinen, catedràtica de la Universitat de Joensuu (Finlàndia), impartirà una conferència a la Facultat de Ciències Humanes i Socials de l'UJI titulada "Experts or professionals? Definitions and research findings".
Jääskeläinen, que centra la seua activitat investigadora en el camp de la Traductologia i la Psicologia cognitiva, tractarà les nocions de perícia i professionalisme en el camp de la Traductologia i la Psicología cognitiva, i abordarà la seua relació amb la investigació del procés de traducció.
La conferència està organitzada pel Departament de Traducció i Comunicació de l'UJI, el Màster en Traducció Medicosanitària (http://www.tradmed.uji.es) i el grup d'investigació GENTT (http://www.gentt.uji.es).
LA DOCUMENTACIÓ MÈDICA A FONS AL LLIBRE DOCUMENTACIÓN APLICADA Y ESPACIO EUROPEO DE EDUCACIÓN SUPERIOR
L'any 2009 es va publicar Documentación Aplicada y Espacio Europeo de Educación Superior, un volum colectiu editat per María Pinto, Dora Sales (professora del Màster en Traducció Medicosanitària), Enriqueta Planelles i Nicolás Bas, l'eix del qual és la Documentació aplicada dins del marc de l'Espai Europeu d'Educació Superior a Espanya.
El volum està dividit en quatre grans camps de Documentació aplicada: Documentació aplicada a la traducció, Documentació informativa, Documentació mèdica i Documentació administrativa, tots ells elaborats per docents i investigadors experts en cadascun dels àmbits.
Els autors dels articles que apareixen a la secció dedicada a la documentació mèdica són Vicent Montalt, coordinador del Màster en Traducció Medicosanitària; Rafael Aleixandre i Juan Carlos Valderrama, ambdós també professors del màster, i José L. Fresquet i Carla P. Aguirre, professors de la Universitat de València. Montalt tracta la documentació mèdica des del punt de vista de la formació i de l'exercici professional del traductor mèdic; Aleixandre i Valderrama repassen la trajectòria i l'estat actual d'aquesta disciplina, i Fresquet i Aguirre se centren en la presencia de les ciències socials als plans d'estudi mèdics.
EL PROFESSOR VICENT MONTALT INAUGURA LES IV JORNADES DE TREMÉDICA
El professor Vicent Montalt, coordinador del Màster Oficial en Traducció Medicosanitària de l'UJI, va ser l'encarregat de fer la conferència inaugural de les IV Jornades Científiques i Professionals de Tremédica celebrades a Màlaga el passat mes d'octubre de 2009.
Al llarg de la ponència, titulada «Aspectes retòrics de la traducció i redacció mèdiques», el professor Montalt, combinant l'exposició teòrica amb exemples pràctics, va posar de manifest com tota la producció escrita emanada de l'àmbit mèdic està influïda per un propòsit retòric que la condiciona i la vehicula. Així mateix, va destacar la importància de tenir en compte eixos aspectes retòrics a l'hora d'enfrontar-se a la traducció i redacció de textos mèdics.
Finalment, l'exposició va conduir els assistents a reflexionar sobre els aspectes fonamentals de la traducció i redacció mèdiques, des de la seua importància com a àmbit professional i laboral de primer ordre, fins al seu caràcter interdisciplinari o l'interès que suscita dins del camp de la investigació.
CELEBRACIÓ DE LES IV JORNADES DE TREMÉDICA
El passat mes d'octubre de 2009 es van celebrar a Màlaga les IV Jornades Científiques i Professionals de Tremédica: qüestions pràctiques de la traducció científica. A les jornades van assistir estudiants de la 1a i 2a edicions del Màster Oficial en Traducció Medicosanitària així com antics alumnes del Postgrau en Traducció de Textos Mèdics de l'UJI, origen de l'actual màster oficial.
Els estudiants van tindre l'oportunitat d'intercanviar experiències amb professionals de la traducció mèdica, així com amb docents del màster, entre els quals s'hi trobaven Fernando A. Navarro i Gustavo Silva, així com Vicent Montalt, coordinador del màster, i Susanna Borredà, tutora dels estudiants.
OBERT EL TERMINI DE PREINSCRIPCIÓ PER A LA TERCERA EDICIÓ DEL MÀSTER OFICIAL EN TRADUCCIÓ MEDICOSANITÀRIA DE L´UJI (MODALITAT A DISTÀNCIA)
Ja està obert el termini de preinscripció per a l'edició 2009-2010 del Màster Oficial en Traducció Medicosanitària de la Universitat Jaume I impartit en línia a través d'Aula Virtual (Moodle).
El màster va dirigit a persones que estiguen en possessió del títol de grau o llicenciatura en Traducció i Interpretació, Filologia, Medicina, Farmàcia, Biologia, Infermeria i altres ciències afins, i que puguen acreditar un nivell avançat en les dos llengües de treball del màster: l'anglès i l'espanyol.
Per a més informació poden visitar aquesta pàgina web (http://www.tradmed.uji.es) o escriure directament a la secretaria acadèmica del màster (borreda@guest.uji.es).
Més informació sobre els terminis de preinscripció en Preinscripció a Màsters universitaris. Curs 2009/2010.
JORNADES DE TREMÉDICA 2008
Els alumnes de la 1a edició del Màster Oficial en Traducció Medicosanitària van assistir a les III Jornades Científiques i Professionals de Tremédica celebrades a Salamanca del 6 al 8 de novembre de 2008.
L'encontre va ser una oportunitat excel·lent per a intercanviar impressions entre estudiants, professors i professionals de la traducció mèdica, entre els quals s'hi trobaven Fernando Navarro, Gustavo A. Silva, Bertha Gutiérrez, Cristina Márquez, Javier Hellín, i molts altres.
CIM-9-MC
El passat mes de setembre de 2008 es va presentar la Classificació internacional de malalties, 9a. revisió. Modificació clínica (CIM-9-MC), versió en català actualitzada de International Classification of Diseases, una obra essencial en l'àmbit mèdic que recull la codificació de malalties i procediments, i facilita el registre estandarditzat de les dades sanitàries.
La versió catalana actualitzada, l'elaboració de la qual va estar coordinada pel Servei Català de la Salut, ha sigut traduïda pel grup d'investigació TRADMED de la Universitat Jaume I, que dirigeix el professor Vicent Montalt. En l'elaboració de l'obra també ha participat el Centre de Terminologia Termcat, que s'ha encarregat de la revisió terminològica.
Es tracta d'una obra de consulta renovada i adaptada a les necessitats de la documentació mèdica així com als avenços que es produeixen en l'àmbit de les malalties i dels procediments diagnòstics i terapèutics.

